Жалобна пісня Давида, що її він проспівав
до Господа з приводу справи Куша
з покоління Веніаміна.
2 На Тебе лиш, Господи, час уповати,
2 від сонму гонителів збав і спаси,
3 щоб душу мою їм, як левам не рвати
3 беззахисно-люто, як рвуть кого пси.
4 Мій Господи, Боже, як зла маю знаки,
4 якщо маю кривди печать на руках,
5 добродію злом заплатив замість дяки,
5 врага грабував ні за що, як варнак, *)
6 то хай мою душу б’ють вражі атаки,
6 нехай доженуть, щоб у землю втоптати,
6 і славу мою хай повергнуть у прах.
7 Повстань, о мій Господи, гнів хай Твій буде,
7 супроти моїх супостатів повстань
7 і пробудись задля мене для суду,
7 що Ти заповів для гріхів з’ясувань.
8 Круг Тебе хай зійдуться сонми народу,
8 Ти ж вознесись понад ними всіма!
9 Чиниш народам Ти, Господи, розсуд.
9 Боже, суди мене – страху нема:
9 правді в мені не загрожує осуд –
9 праведним був я, провини не мав.
10 Зникне хай злоба людей нечестивих,
10 Тим же, хто праведний, руку подай,
10 Праведний Боже, бо бачиш мотиви
10 Серця й утроби – ховай-не-ховай.
11 Мій порятунок і щит мій у Бозі –
11 чистих і праведних серцем – спасе;
12 Бог справедливий суддя, та в острозі
12 матимуть кару ті, зло хто несе.
13 Меч Його гострий для тих, хто лукавий,
13 лук Він напне, візьме їх на приціл.
14 Зброю смертельну, що й камінь розплавить,
14 їм заготує і з полум’ям стріл.
15 Ось нечестивий зачав щось від кривди,
15 злом завагітнів, брехню народив.
16 Яму копав і добряче поглибив –
16 в неї і впав, хоч для інших робив.
17 Зло те обернеться прямо на нього,
17 в тім’ї у власнім стриміти жалу!
18 Буду хвалити за правду я Бога,
18 Йменню Його заспіваю хвалу!
*) У єврейському тексті цей рядок вважається
неоднозначним. Інше прочитання трактується
"з точністю до навпаки", що ніби
"рятував (прощав) того, хто нападав без причини".
Отже, варіант рядка до перекладу:
"і милував тих, хто напав просто так,"
(М. Калінін)
Комментарий автора: Віршований переспів Псалма № 7 (Псалми, гл. 7)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сменяет суматошный день... - Cветлана Касянчик Это стихотворение написано много лет назад. Только, только начиналась перестройка. Горбачёвское время. Пост-чернобольское время. Время первых национальных конфликтов. Время рассыпающихся идеалов, надежд. Время - первых евангелизаций. Мои близкие друзья из церви города Нововолынска организовали миссионерскую группу, назвавши себя "Владельцы Счастья". Позже, эта группа стала частью миссии "Голос Надежды", с центром в Луцке, на Волыне. Вот тогда, я и написала это стихотворение для одной из первых миссионерок нашего времени, Любы Ткачук (Мельник). Она использовала его в своей работе в Карелии, в Перми. Но, уже много лет это стихотворение просто лежит себе в моей старой записной книжке. Последнее время мне почему-то оно пришло на память. Захотелось поделиться им с моими читателями. Может быть кто-то вспомнит свою молодость. И снова приуставшая душа загорится огнём миссионерства и служения ближним.
Колокол - Елена Барышникова Так больно за Россию,вроде народ был богобоязненный.Как же такое безбожие совершилось и стало умножаться? Нельзя этого забывать и нельзя допустить такое снова!